慶應義塾大学三田メディアセンター

外国語に翻訳された福沢諭吉著作

凡例

  • 出版年順に配列された原本タイトルの下に、出版年の降順で収録されています。
  • 冒頭の[]内は翻訳言語です。(抄)とあるものは、部分訳または抄訳です。
  • 古いバージョンのブラウザでは、一部文字が表示されない場合があります。最新版のブラウザをお使いください。

西洋事情(1866)

  • [中国語]"翻訳 福澤諭吉『西洋事情外編』「巻之一」", trans. by 王斌. 愛知論叢. 97, 2014 (請求記号: 4階大学紀要)
  • [中国語]"翻訳 『西洋事情』初編(その2)", trans. by 王斌. 愛知論叢. 96, 2014 (請求記号: 4階大学紀要)
  • [中国語]"翻訳 『西洋事情』初編(その1)", trans. by 王斌. 愛知論叢. 95, 2013 (請求記号: 4階大学紀要)
  • [英語]"Things Western," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@1)

西洋衣食住(1867)

  • [ドイツ語]Kleider, Speisen und Wohnen im Westen , trans. by Yvonne Guckelsberger. (Berlin:Mori-Ôgai-Gedenkstätte der Humboldt-Universität zu Berlin,2008).

中津留別之書(1870)

  • [英語]"An annotated translation of Fukuzawa Yukichi's 'A letter of farewell to Nakatsu'," trans. by Oberman David, Kayano Tomoatsu. 北大法学論集. 40(5-6). ,1990 (請求記号:http://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/handle/2115/16722)
  • [英語]"Words left behind in Nakatsu," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@6)

啓蒙手習之文(1871)

  • [英語](序のみ)"Preface to the penmanship copybook," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@7)

かたわ娘(1872)

  • [英語]"A fable of a deformed girl," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@1)

学問のすすめ(1872)

  • [中国語]勸學, trans. by 徐雪蓉 (台北:五南圖書出版, 2013).
  • [英語]An encouragement of learning, trans. by David A. Dilworth. (Tokyo:Keio University Press,2012). (請求記号:B@370@Fu1@3)
  • [中国語]劝学书, trans. by 柯泓 (北京:光明日报出版社, 2011).
  • [モンゴル語]Эрдмийг эрхэмлэх ухаан,(:ADMON,2004). (請求記号:B@370@Fu1@2)
  • [韓国語]학문의권장, trans. by南, 相瓔. (:小花,2003). (請求記号:A@370@Fu3@5)
  • [インドネシア語]Jepang : di antara feodalisme dan modernisme, trans. by Afirin Bey. (:Pantja Simpati,1985).
  • [英語](第4編)"Encouragement of learning, essay four," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@13)
  • [英語](第5編)"Encouragement of learning, essay five," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@14)
  • [英語](第1編)"Encouragement of learning, essay one," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985(請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@10)
  • [中国語]劝学篇, trans. by东尓校 . (北京:商务印书馆,1984).
  • [タイ語]Mung sū witthayākān, trans. by Kamchai Lāisapsiri. (:Sūn Yīpunsưksā, Mahāwitthayālai Thammasāt,1982).
  • [英語]An encouragement of learning, trans. by David A Dilworth and Umeyo Hirano. (:Sophia University,1969). (請求記号:B@370@F1@2 / B@370@F1@2-c1)
  • [中国語]勧学篇, trans. by群力. (北京:商務印書館,1959).(請求記号:A@370@F1@4)
  • [英語]Encouragement of learning : the first essay, 1872, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo:Keio University Press,1957). (請求記号:B@370@F1@1 / B@370@F1@1-c1)

帳合之法(1873)

  • [英語](凡例のみ)"Preface to methods of bookkeeping," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@12)

文明論之概略(1875)

  • [英語]"An outline of a theory of civilization," trans. by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst. The thought of Fukuzawa ; 2. New York:Columbia UP,2009 (請求記号:B@361.5@Fu2@2)
  • [英語]An outline of a theory of civilization, trans. by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst. (Tokyo:Keio University Press,2008). (請求記号:B@361.5@Fu2@1)
  • [中国語]文明论概略, trans. by 北京编译社. (北京:九州出版社,2008).
  • [インドネシア語]Sketsa suatu teori peradaban ,(Jakarta:Yayasan Karti Sarana,1993).
  • [中国語]文明论概略, trans. by 北京编译社. (北京:商务印书馆,1992).
  • [韓国語]文明論의 概略, trans. by 정, 명환 . (서울:광일문화사,1989).
  • [英語](抄)"Outline of civilization," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@15)
  • [英語]An outline of a theory of civilization, trans. by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst. (Tokyo:Sophia University,1973). (請求記号:B@204@F2@1 / B@204@F2@1-c2 / B@204@F2@1-c1 / B@204@F2@1-c3 / PDB@304@F2@1)
  • [中国語]文明论概略, trans. by 北京编译社. (北京:商務印書館,1959). (請求記号:PL@7A@10075)

舊藩情(1877)

  • [英語]Kyuhanjo, trans. by Carmen Blacker. (Tokyo:Sophia University,1953). (請求記号:H34@35@1)

通俗国権論(1878)

  • [中国語]通俗民权论. 通俗国权论, trans. by 顾宁 (瀋陽:辽宁人民出版社, 2015)
  • [英語]"Nation's Rights ; An Explanation for the Common People," trans. by Eiichi Kiyooka, Murphy Wayne. 福沢諭吉年鑑. 10. ,1983 (請求記号:4階大学紀要)

通俗民権論(1878)

  • [中国語]通俗民权论. 通俗国权论, trans. by 顾宁 (瀋陽:辽宁人民出版社, 2015)
  • [英語]"Citizen's Right. An Explanation for the Common People," trans. by Eiichi Kiyooka, Murphy Wayne. 福沢諭吉年鑑. 9. ,1982 (請求記号:4階大学紀要)

帝室論(1882)

  • [英語]"On the imperial household," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@20)

徳育如何(1882)

  • [英語]"Questions on moral education," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@21)

学問之独立(1883)

  • [英語]"The independence of learning," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@22)

脱亜論(1885)

  • [英語]"On departure from Asia," trans. by Sihn Vinh. 福沢諭吉年鑑. 11. ,1984 (請求記号:4階大学紀要)

日本婦人論(1885)

  • [韓国語]"일본부인론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)
  • [英語]"On Japanese women," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@2)

日本婦人論. 後編(1885)

  • [英語]"On Japanese women. Part two," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@3)

品行論(1885)

  • [韓国語]"품행론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)
  • [英語]"On Morality," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@4)

士人處世論(1885)

  • [韓国語]"사인처세론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)

男女交際論(1886)

  • [韓国語]"남녀교제론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)
  • [英語]"On the association of men and women," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@5)

男女交際餘論(1886)

  • [韓国語]"남녀교제여론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)

日本男子論(1888)

  • [韓国語]"일본남자론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)

福翁百話(1897)

  • [英語](抄)"One hundred discourses of Fukuzawa," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@31)

福澤全集緒言(1897)

  • [フランス語]Plaidoyer pour la modernite : introduction aux oeuvres completes, trans. byMarion Saucier. (Paris:CNRS,2008). (請求記号:B@311.21@Fu1@1)
  • [英語]Preface to the collected works of Fukuzawa, trans. byEiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1980). (請求記号:B@081.6@Fu1@1)
  • [英語]"Preface to the collected works of Fukuzawa," trans. by Eiichi Kiyooka. 福沢諭吉年鑑 3-4. ,1976

女大学評論(1899)

  • [韓国語]"여대학평론", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)
  • [英語]"A critique of The Greater learning for women," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@10)

新女大学(1899)

  • [韓国語]"신여대학", trans. by 권희주, 송민호, 안용희, 윤상현, 이승진, 이형진, 최범순, 표세만. 후쿠자와유키치의 젠더론 : 후쿠자와선생, 남녀의풍속을논하다. 서울:보고사, 2014 (請求記号:A@367.1@Fu7@2)
  • [英語]"The new greater learning for women," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on Japanese women : selected works. Tokyo:University of Tokyo Press,1988 (請求記号:B@367.21@F2@1 / PDB@367.21@F1@11)

福翁自伝(1899)

  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo: Keio University,2014). (請求記号:B@000@Fu1@1)
  • [中国語]改造日本的启蒙大师 : 福泽谕吉自传, trans.by 杨永良 (上海:文汇出版社, 2012)
  • [中国語]福澤諭吉自傳:改造日本的啟蒙大師, trans. by 楊永良 (台北:麥田出版, 2011)
  • [フランス語]La vie du vieux Fukuzawa racontee par lui-meme, trans. by Marie-Francoise Tellier. (Paris:Albin Michel,2007). (請求記号:B@289.1@Fu1@6)
  • [英語]The autobiography of Yukichi Fukuzawa,(New York:Columbia University Press,2007). (請求記号:B@289.1@Fu1@8)
  • [韓国語]후쿠옹자전 : 明治10년5월30일 (1877년), 후쿠자와유키치기,(서울:제이앤씨,2006). (請求記号:A@289.1@Fu1@37)
  • [韓国語]후쿠자와유키치자서전, trans. by 허, 호. (서울:이산,2006). (請求記号:B@001@F1@65 (日吉)ほか)
  • [ベトナム語]Phuc ong tu truyen,(Ha Noi:Nha Xuat Ban The Gioi,2005). (請求記号:B@289.1@Fu1@4)
  • [アラビア語]Sirat Fukuzawa Yukitshi al-dhatiyah wa-muqaddimat amalihi al-kamilah, trans. byKamil Yusuf Hasayn. (Abu Dhabi:al-Majma al-Thaquafi,2001). (請求記号:B@289.1@Fu1@5)
  • [オランダ語]De poorten gaan open : autobiografie,(Amsterdam:Meulenhoff,2000). (請求記号:B@289.1@Fu1@2)
  • [中国語]福澤諭吉自傳 , trans. by馬斌. (北京:商務印書館,1995).
  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Lanham:Madison books,1992). (請求記号:B@289.1@F1@6)
  • [タガログ語]Ang talambuhay ni Yukichi Fukuzawa , trans. by Anthony FV Serrano. (Manila:Solidarity Foundation,1991).
  • [オランダ語]De poorten gaan open : autobiografie , trans. by Eiichi Kiyooka. (Amsterdam:Meulenhoff,1983).
  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. byEiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1981). (請求記号:B@289.1@Fu1@7)
  • [中国語]福澤諭吉自伝,(北京:商務印書館,1980). (請求記号:PL@7A@6563)
  • [オランダ語]De poorten gaan open : autobiografie, trans. by Eiichi Kiyooka. (Amsterdam:Meulenhoff,1978).
  • [英語]The autobiography of Yukichi Fukuzawa, trans. by Eiichi Kiyooka. (New York:Schocken Books,1972).
  • [ドイツ語]Fukuzawa Yukichi : eine autobiographische Lebensschilderung, trans. byGerhard Linzbichler. (Tokyo:Keio-Gijuku-Universitat,1971). (請求記号:B@289.1@F1@5 / B@289.1@F@5-c1 / 1162B@23)
  • [英語]The autobiography of Yukichi Fukuzawa, trans. by Eiichi Kiyooka. (New York:Columbia UP,1966). (請求記号:B@289.1@F1@3)
  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1960). (請求記号:B@289.1@F1@1 / B@289.1@F1@1-c1 / 1162B@12)
  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1948). (請求記号:L11@70@1)
  • [英語]The autobiography of Fukuzawa Yukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1940).
  • [ドイツ語]The autobiography of FukuzawaYukichi, trans. by Eiichi Kiyooka. (Tokyo:Hokuseido Press,1934). (請求記号:1103@53 / L8@13@1 / L8@15@1 / L9@45@1 / L9@62@1)

修身要領(1900)

  • [英語]"Fukuzawa's moral code," trans. by Eiichi Kiyooka. Fukuzawa Yukichi on education. Tokyo:University of Tokyo Press,1985 (請求記号:B@370@F1@3 / PDB@371.21@F1@35)
  • [英語]Fukuzawa's moral code. (請求記号:29M@36@1 / 29M@37@1 / 501@355@1 / 13X@A21@1 / 13X@A20@1 / 13X@B29@1)